答谢中书书原文及翻译注释 答谢谢中书书原文及翻译|世界热门

时间:2023-04-24 11:20:44 来源: 城市网


今天来聊聊关于答谢中书书原文及翻译注释,答谢谢中书书原文及翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下答谢中书书原文及翻译注释,答谢谢中书书原文及翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、原文:《答谢中书书》南北朝:陶弘景山川之美,古来共谈。


(资料图片仅供参考)

2、高峰入云,清流见底。

3、两岸石壁,五色交辉。

4、青林翠竹,四时俱备。

5、晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。

6、实是欲界之仙都。

7、自康乐以来,未复有能与其奇者。

8、译文:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。

9、巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。

10、两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。

11、青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。

12、清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。

13、这里实在是人间的仙境啊。

14、自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。

15、扩展资料创作背景《答谢中书书》是陶弘景俊赏山林、心灵净化之后所作。

16、谢中书(谢微)与陶弘景都卒于南朝梁武帝大同二年(536年)。

17、谢微任中书舍人的后限是梁普通七年(526年),任中书郎在梁中大通四年(532年),都在陶弘景七十岁之后。

18、因此这篇文章当为陶弘景晚年的作品。

19、《答谢中书书》,以清新明快的语言,层次有序的叙事描绘了美好醉人的自然山川。

20、开篇直抒山河之美,自古以来,人人乐道。

21、接下来分别从不同的视角描绘作者所沉醉其中的美景。

22、从仰观到俯察,目光从高耸入云的山峦延续到清澈见底的河水,从远视到近观,从夹岸的五彩斑斓的石壁到四季葱葱的翠竹,目光所及、视线所接都是祥和清新的秀美山水,而人在画中游,这“山川之美”让诗人流连忘返,从“晓雾将歇”的清晨到“夕日欲颓”的傍晚。

23、作者醉心于这美景之中,与自然融为一体,耳闻鸟兽啼叫,眼观潜鳞竞跃,心情无比闲适舒畅,于是作者说这是人间的仙境。

24、而作者面对这美景感叹自谢灵运以来,没有谁能够欣赏这奇绝幻妙的景色。

相信通过答谢谢中书书原文及翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。

本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
关键词:

网站简介 网站团队 本网动态 友情链接 版权声明 我要投稿

Copyright© 2014-2020 中原网视台(www.hnmdtv.com) All rights reserved.